<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0555b"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 555b 五母子经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 555b 五母子经</title> <author>吴 <name role="" type="person">支谦</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">555b</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">五母子经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Jasmine</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，CBETA 自行扫瞄辨识，Jasmine 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:24"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0907a19" ed="T"/> <lb n="0907a20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 555</cb:docNumber> <lb n="0907a21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0907003" n="0907003"/><cb:jhead>五母子经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0907a22" ed="T"/> <lb n="0907a23" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吴优婆塞<name role="" type="person">支谦</name>译</byline> <lb n="0907a24" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0907a2401">昔者有阿罗汉在山中奉行道禁。有一小 <lb n="0907a25" ed="T"/>儿年始七岁，大好道，弃家去作沙门，随 <lb n="0907a26" ed="T"/>师在山中，从师学法，精进不懈。年八岁 <lb n="0907a27" ed="T"/>便得四通：一者眼能彻视，二者耳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907004" n="0907004"/><anchor xml:id="beg0907004" n="0907004"/>能<anchor xml:id="end0907004"/>彻 <lb n="0907a28" ed="T"/>听，三者能飞行变化，四者自知宿命所 <lb n="0907a29" ed="T"/>从来生。坐自思念，即见先世宿命所更， <pb n="0907b" ed="T" xml:id="T14.0555b.0907b"/> <lb n="0907b01" ed="T"/>为五母作子。时即还自笑。</p><p xml:id="pT14p0907b0111" cb:place="inline">师问言：“若何 <lb n="0907b02" ed="T"/>以笑？我是山间无倡乐、歌舞，用何等故笑？”</p> <lb n="0907b03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0907b0301">沙弥言：“我不敢笑师。自视我一身有五 <lb n="0907b04" ed="T"/>母，皆为我昼夜啼哭，感伤愁毒，常言念子， <lb n="0907b05" ed="T"/>未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907005" n="0907005"/><anchor xml:id="beg0907005" n="0907005"/>忽<anchor xml:id="end0907005"/>忘。我自念一身愁毒五家，用是 <lb n="0907b06" ed="T"/>故笑耳，不敢笑师。</p><p xml:id="pT14p0907b0608" cb:place="inline">“我为第一母作子时， <lb n="0907b07" ed="T"/>比邻有与我同时生者。我死後，同日生者 <lb n="0907b08" ed="T"/>出入行步，我母见之，便言：‘我子在者，亦 <lb n="0907b09" ed="T"/>当出入行步！’如是即愁忧，感痛念我。</p><p xml:id="pT14p0907b0915" cb:place="inline">“复为 <lb n="0907b10" ed="T"/>第二母作子，生不久复死。我母见人有乳 <lb n="0907b11" ed="T"/>养子者，便感痛念我，愁忧啼哭我。</p><p xml:id="pT14p0907b1114" cb:place="inline">“复为 <lb n="0907b12" ed="T"/>第三母作子，不久复死。我母临饭，泪出 <lb n="0907b13" ed="T"/>念我言：‘子在者，当与我共饭。为那弃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0907006" n="0907006"/><anchor xml:id="beg0907006" n="0907006"/>我<anchor xml:id="end0907006"/> <lb n="0907b14" ed="T"/>死去！’便愁忧念我。</p><p xml:id="pT14p0907b1408" cb:place="inline">“复为第四母作子，不 <lb n="0907b15" ed="T"/>久复死。我同时等辈娉娶者，母即复念我 <lb n="0907b16" ed="T"/>言：‘子不死，今亦当复娶妇！’复啼哭愁感 <lb n="0907b17" ed="T"/>我。</p><p xml:id="pT14p0907b1702" cb:place="inline">“复为第五今见在母作子，捨家学道。母 <lb n="0907b18" ed="T"/>日啼哭言：‘我亡子不知所在、饥寒、生死，不 <lb n="0907b19" ed="T"/>复相见！’慷忾悲痛念我。</p><p xml:id="pT14p0907b1910" cb:place="inline">“今五母共会，各 <lb n="0907b20" ed="T"/>言亡子，相对啼哭。我念一人魂神，为 <lb n="0907b21" ed="T"/>五母作子，令五母啼哭念我。我用是故笑 <lb n="0907b22" ed="T"/>耳。</p><p xml:id="pT14p0907b2202" cb:place="inline">“世间人不知有後世生，但言死耳。人 <lb n="0907b23" ed="T"/>作善自得其福，作恶自得其殃。人在世间 <lb n="0907b24" ed="T"/>喜怒自恣，无所畏恶。後苦痛不可言，入 <lb n="0907b25" ed="T"/>恶道中，悔无所及。</p><p xml:id="pT14p0907b2508" cb:place="inline">“我厌世间故，去父母 <lb n="0907b26" ed="T"/>求道。我视地狱、畜牲、饿鬼、贫穷代其恐怖。 <lb n="0907b27" ed="T"/>我得师恩，受<persName>佛</persName>经戒，今以度脱。我念是 <lb n="0907b28" ed="T"/>五母不能得脱，反忧我故身。我所愿者， <lb n="0907b29" ed="T"/>皆已竟。世间人辗转相忧哭无休止时。 <pb n="0907c" ed="T" xml:id="T14.0555b.0907c"/> <lb n="0907c01" ed="T"/>身但作土耳，魂神空去，随其施行，不能 <lb n="0907c02" ed="T"/>自断，拔其根株，便可得脱，但日积恶，是痴 <lb n="0907c03" ed="T"/>所为。我今不复与生死同伍，如人不种，但 <lb n="0907c04" ed="T"/>当泥洹，泥洹快乐。”为师说是语，前作礼 <lb n="0907c05" ed="T"/>已，便飞去。</p></cb:div> <lb n="0907c06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>五母子经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0907004" to="#end0907004"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app> <app from="#beg0907005" to="#end0907005"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0907006" to="#end0907006"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0907004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907004">能【大】，而【宋】【元】【宫】</note> <note n="0907005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907005">忽【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0907006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0907006">我【大】，〔－〕【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0907003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907003">五母子经以【宋】【元】【宫】对挍【明】</note> <note n="0907004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907004">能＝而【宋】【元】【宫】</note> <note n="0907005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907005">〔忽〕－【宫】</note> <note n="0907006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0907006">〔我〕－【宫】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>